Die Kritik an Peter Handke hat längst den Boden vertretbarer Auseinandersetzungen unter den Füßen verloren, sie besteht fast nur noch aus Hass, Missgunst, Unterstellungen, Verzerrungen und ähnlichem mehr, sie ist zu einer Anti-Handke-Propaganda verkommen, der jedes Mittel Recht ist, um gegen Peter Handke Recht zu behalten. Hämisch wurde die vom Suhrkamp Verlag veröffentlichte Richtigstellung der zumeist falsch wiedergegebenen Äußerungen Handkes quittiert.
Zuletzt gingen ausgerechnet Qualitätsmedien sogar soweit, die Berechtigung Handkes zur österreichischen Staatsbürgerschaft anzuzweifeln. Eine „Amtsauskunft“ – auf welcher Rechtsgrundlage eigentlich? – über Peter Handke wurde eingeholt und die Möglichkeit zur Aberkennung seiner Staatsbürgerschaft in den Raum gestellt. Ein ihm zur Reisefreiheit vor 20 Jahren ausgestellter jugoslawischer Reisepass soll dafür den Ausschlag geben. Man will offenbar aus Handke mit aller Gewalt einen „serbischen Staatsbürger“ oder ihn staatenlos machen.
Es ist beschämend und erbärmlich, wie hier vorgegangen wird. Es ist bestürzend, welcher Hass sich über einen Autor und sein Lebenswerk ergießt, der konsequent und radikal ohne erkennbaren Vorteil für sich selbst, vielmehr sogar noch zum eigenen Schaden, die Autonomie seiner schriftstellerischen Existenz gegen die an ihn und alle anderen Schriftsteller/innen gerichteten Erwartungshaltungen behauptet.
Die Anti-Handke-Propaganda rechnet nicht nur mit Handke ab, sie rechnet mit jedem störenden Einfluss in öffentlichen Auseinandersetzungen von Autorenseite ab. Es wird ein Machtanspruch über jeglichen Versuch selbständiger Sichtweisen gestellt. Gegen diese mediale Hetze gegen Peter Handke und die Autonomie des Schriftstellers / der Schriftstellerin setzen wir uns mit allem Nachdruck zu Wehr.
Wir haben uns in der Vergangenheit nicht mit unseren ausgebürgerten Kolleginnen und Kollegen in anderen Ländern solidarisiert, um eine angezettelte Ausbürgerungsdebatte um Peter Handke bei uns widerspruchslos zu übergehen. Wir haben uns nicht gegen propagandistische Diffamierungen und Diskreditierungen dissidenter Autorinnen und Autoren in anderen Ländern ausgesprochen, um gegen solche Attacken auf einen Autor bei uns zu schweigen.
Wir fordern alle an der Debatte Beteiligten dringend dazu auf, sich an den unmittelbar auf Handke zutreffenden Fakten zu orientieren, anstatt über den Umweg einer Diskussion über Peter Handke die versäumte Auseinandersetzung mit einem außerhalb der betroffenen Länder ansonsten ganz und gar verdrängten Kapitel jüngerer europäischer Geschichte nachzuholen. Der Wille zur Illiberalität selbst bei sich für liberal haltenden Medien ist nur noch erschreckend.
Wir laden alle Kolleginnen und Kollegen dazu ein, sich mit uns gemeinsam gegen diese Form der Auseinandersetzung zu wenden und der Erklärung beizutreten.
Gerhard Ruiss, Daniel Wisser, Doron Rabinovici, Julya Rabinowich, Klaus Kastberger
Wien, 8.11.2019
Peter Handke and the Nobel Prize in Literature
Declaration by authors, literary scholars, journalists, translators, and others
Criticism of Peter Handke has long since departed from the realm of acceptable discourse. It now consists almost in its entirety of hate, resentment, insinuation, distortion, and the like. It has degenerated into an anti-Handke propaganda campaign for which, if it can be seen to put Peter Handke in the wrong, any means is right. The clarification issued by Suhrkamp regarding quotations – and more often, misquotations – of statements made by Handke has been met with a collective sneer.
Latterly, representatives of the quality press, of all people, have taken it upon themselves to cast Handke’s right to Austrian citizenship into doubt. An “official report” – on what legal basis, one might ask – on Peter Handke was obtained and the possibility of the revocation of his citizenship put on the table. A Yugoslavian passport issued to him to enable freedom of movement 20 years ago is being used as the justification for this manoeuvre. It has become clear that every effort is to be expended to make Handke a “Serbian citizen” – or stateless.
What is being done here is both pathetic and disgraceful. It is appalling to witness the hatred unleashed against an author and his life’s work, who absent any perceptible benefit to himself, at personal cost in fact, has firmly and uncompromisingly asserted the autonomy of his literary person against the burden of expectations placed on him and on all other writers.
The anti-Handke propaganda is a settling of scores, targeted not just at Handke, but at any disruptive influence by authors on public debate. It is a claim to exercise control over any venturing whatsoever of independent perspectives. We emphatically stand against this media smear campaign that targets Peter Handke and the autonomy of writers.
In the past, we showed solidarity with our colleagues in other countries who had been stripped of their citizenship. Are we now to meekly stand aside when a debate has been incited about the expatriation of Peter Handke? We spoke out against the propagandistic defamation and discrediting of dissident writers in other countries. Will we hold our tongues when the same attacks are launched at an author here?
Instead of using a discussion about Peter Handke as a roundabout way to belatedly come to terms with an episode of recent European history that has been entirely neglected outside the countries involved, we urge everyone participating in the debate to orient themselves towards the facts immediately applicable to Handke himself. The evident will to illiberality demonstrated even by “liberal” media must be considered cause for alarm.
We invite all our colleagues to join us in rejecting this form of debate and in signing the declaration.
Translation: Bryn Roberts
Peter Handke et le prix Nobel de Littérature
Declaration d’auteurs et d’auteures, chercheurs et chercheurs en littérature, essayistes, traducteurs et traductrices, etc.
Les critiques adressées à Peter Handke sont depuis longtemps sorties du champ des confrontations défendables, elles ne sont pratiquement plus que haine, jalousie, procès d’intention et autres déformations de propos, elles ont sombré dans une propagande anti-Handke pour laquelle n’importe quel moyen est bon dès lors qu’il s’agit d’avoir raison contre celui-ci. Le rectificatif publié par le Suhrkamp Verlag sur les propos de Handke, qui avaient le plus souvent été cités de manière erronée, a été accueilli avec moquerie.
En dernier lieu, ce sont des médias de haut niveau qui sont allés jusqu’à mettre en doute le droit de Handke à la nationalité autrichienne. On s’est procuré un «avis officiel» – reposant sur quelle base juridique? – concernant Peter Handke et l’on a mis sur la table la possibilité de le déchoir de sa nationalité. Le motif en serait un passeport yougoslave qui lui avait été délivré il y a vingt ans pour assurer sa liberté de circuler. On veut manifestement à toute force faire de Handke un «citoyen serbe» ou un apatride.
Les procédés utilisés dans cette affaire sont honteux et pitoyables. Tout comme est consternante la haine qu’on déverse sur une œuvre et sur un auteur qui, de manière conséquente et radicale, sans avantage personnel discernable, mais bien plutôt à ses dépens, affirme l’autonomie de son existence d’écrivain face aux postures que l’on attend de lui et de tous les autres écrivains.
La propagande anti-Handke ne règle pas seulement ses comptes avec cet auteur, mais aussi avec toute influence perturbatrice que les auteurs pourraient exercer dans les débats publics. On prétend régir toute tentative d’exprimer des points de vue autonomes. Nous combattrons avec toute l’énergie nécessaire cette campagne médiatique dirigée contre Peter Handke et contre l’autonomie de l’écrivain et de l’écrivaine.
Si nous avons affirmé, dans le passé, notre solidarité avec nos collègues déchus de leur nationalité dans d’autres pays, ce n’est pas pour laisser passer sans nous y opposer un débat monté de toutes pièces sur la déchéance de nationalité de Peter Handke. Nous ne nous sommes pas prononcés contre les campagnes de propagande visant à diffamer et à discréditer les auteures et les auteurs d’autres pays pour nous taire lorsque de telles attaques concernent un auteur qui vit chez nous.
Nous demandons instamment à tous ceux qui participent au débat de s’en tenir aux faits concernant directement Handke plutôt que de vouloir reprendre, par le biais d’une discussion sur celui-ci, la confrontation avec un chapitre de l’histoire européenne récente qui a, pour le reste, été totalement refoulé. La volonté d’illibéralité dont font preuve des médias qui se jugent libéraux n’est plus qu’effrayante.
Nous invitons toutes nos consœurs et tous nos collègues à refuser ensemble cette forme de confrontation et à apporter leur soutien à cette déclaration.
Traduction: Olivier Mannoni
Peter Handke och Nobelpriset i litteratur
Ett upprop av författare, litteraturvetare, journalister, översättare, m.m.
Kritiken mot Peter Handke har sedan länge passerat gränsen för det acceptabla och består nu nästan uteslutande av hat, illvilja, insinuationer och förvrängda citat. Den har urartat till att bli en anti-Handke-kampanj, där alla medel till synes är tillåtna för att attackera honom. Inte ens att Handkes tyska förlag har publicerat ett dokument där felciteringar bemöts och utreds har hjälpt.
Det har nu gått så långt att man till och med i vissa etablerade medier har börjat ifrågasätta Handkes österrikiska medborgarskap. Som “underlag” – men oklart på vilken rättslig grund – anförs existensen av ett jugoslaviskt pass som för 20 år sedan utfärdades för att underlätta hans resande. Man vill uppenbarligen till varje pris göra Handke till ”serbisk medborgare” eller statslös.
Det som sker är skamligt och avskyvärt. Det är förfärande att bevittna det hat som riktas mot denne författare och hans livsverk, som radikalt och konsekvent – utan egen vinning, snarare till ett högt pris – har hävdat författarens och det litterära verkets autonomi från de förväntningar som ställs på dem.
Anti-Handke-kampanjen är inte bara ett angrepp mot Peter Handke, utan mot alla författare vars medverkan i det offentliga samtalet anses besvärande. Det drivs av en strävan att med våld kväsa varje försök till självständigt perspektiv. Vi opponerar oss med stark emfas mot denna mediehets mot Peter Handke och andra författares autonomi.
Vi har många gånger genom åren uttryckt vår solidaritet med oliktänkande författare som förföljts. Varför skulle vi då tiga när Peter Handke angrips med liknande förtalskampanjer och misskrediteringar?
Vi uppmanar alla deltagare i debatten att noggrant hålla sig till de fakta som har direkt anknytning till Peter Handke, och inte utnyttja diskussionen till att återuppväcka motsättningar orsakade av en händelse i europeisk närhistoria som försummats utanför de länder som är direkt berörda. Att även medier som annars anser sig vara liberala så villigt uttrycker sig illiberalt i denna fråga är verkligen förfärande.
Vi uppmanar alla kollegor att tillsammans med oss ta avstånd från den här sortens debatt och skriva under detta upprop.
Översättare: Anders Karlin